List of works (in English and German)
Pillar Box in Fordwych Road. c.1955
70 x 53 cm. Watercolour and bodycolour on paper.
Non-Project
Briefkasten in der Fordwych Road. Um 1955
70 x 53 cm. Aquarell und Deckfarbe auf Papier.
Nicht projektgebunden
Self-Portrait with Letter. c.1957
174 x 100 cm. Oil on canvas.
Non-Project
Selbstbildnis mit Brief. Um 1957
174 x 100 cm. Öl auf Leinwand.
Nicht projektgebunden
Group in Eton Avenue Studio. c.1964
219 x 287 cm. Oil on canvas.
Non-Project
Gruppe im Atelier an der Eton Avenue. Um 1964
219 x 287 cm. Öl auf Leinwand.
Nicht projektgebunden
‘Mouse’ with Wool – Interior. 1965
188 x 203 cm. Oil on canvas.
Non-Project
„Mouse“ mit Wolle – Interieur. 1965
188 x 203 cm. Öl auf Leinwand.
Nicht projektgebunden
Study of John Kynance (one week before his death). 1970
101 x 76 cm. Oil on canvas.
Project 1 – Vagrancy
Studie von John Kynance (eine Woche vor seinem Tod). 1970
101 x 76 cm. Öl auf Leinwand.
Projekt 1 – Landstreicherei
Self-Portrait in Pierrot costume with Diogenes. 1970
84 x 77 cm. Emulsion on prepared plaster.
1970. Non-Project – Fragment of The New Hoe Summer Theatre Mural
Selbstbildnis im Pierrot-Kostüm mit Diogenes. 1970.
84 x 77 cm. Emulsion auf grundiertem Putz.
Nicht projektgebunden – Fragment des Wandgemäldes für das New Hoe Summer Theatre
Bishop with Clown Doll. 1973
152 x 152 cm. Oil on canvas.
Project 1 – Vagrancy
Bischof mit Clownpuppe. 1973
152 x 152 cm. Öl auf Leinwand.
Projekt 1 – Landstreicherei
The Bishop with Cider Bottle. 1973
122 x 92 cm. Oil on canvas.
Project 1 – Vagrancy
Der Bischof mit Ciderflasche. 1973
122 x 92 cm. Öl auf Leinwand.
Projekt 1 – Landstreicherei
Cider Ryder in the Pram Factory. 1973/1996
97 x 146 cm. Oil on sail cloth. Restored fragment.
Project 1 – Vagrancy
Cider Ryder in der Kinderwagenfabrik. 1973/1996
97 x 146 cm. Öl auf Segeltuch. Restauriertes Fragment.
Projekt 1 – Landstreicherei
The Putrefaction of Diogenes. 1974
61 x 190 cm. Oil on canvas (diptych).
Project 2 – Death & The Maiden
Die Verwesung des Diogenes. 1974
61 x 190 cm. Öl auf Leinwand (Diptychon).
Projekt 2 – Der Tod & Das Mädchen
Diogenes and Belle at Prayer with Chairs. 1974
196 x 214 cm. Oil on canvas.
Project 2 – Death & The Maiden
Diogenes und Belle mit Stühlen beim Gebet. 1974
196 x 214 cm. Öl auf Leinwand.
Projekt 2 – Der Tod & Das Mädchen
The Three Graces – The Judgement of Paris. 1974
198 x 343 cm. Oil on canvas.
Project 2 – Death & the Maiden
Die drei Grazien: Das Urteil des Paris. 1974
198 x 343 cm. Öl auf Leinwand.
Projekt 2 – Der Tod & Das Mädchen
‘The Masterpiece’, or Plymouth Mourning Over Its Unfortunates. 1974
211 x 274 cm. Oil on canvas.
Project 6 – Paintings Designed to Make Money
Plymouth um seine Glücklosen trauernd. 1974
211 x 274 cm. Öl auf Leinwand
Projekt 6 – Gemälde zum Geldverdienen
Belle in the Kitchen. 1975
97 x 147 cm. Oil on canvas.
Project 4 – Love & Romance
Belle in der Küche. 1975
97 x 147 cm. Öl auf Leinwand.
Projekt 4 – Liebe & Romantik
Man Eating His Heart and Entrails. 1977
190 x 131 cm. Oil on canvas.
Project 8 – Jealousy
Mann sein Herz und seine Eingeweide essend. 1977
190 x 131 cm. Öl auf Leinwand.
Projekt 8 – Eifersucht
Still-born Child in Kitchen. 1982
190 x 95 cm. Oil on canvas.
Project 15 – Death
Totgeborener Säugling in der Küche. 1982
190 x 95 cm. Öl auf Leinwand.
Projekt 15 – Der Tod
Man Watching Woman Walk Away. 1977
61 x 122 cm. Cryla on board.
Project 8 – Jealousy
Mann einer Frau beim Weggehen zusehend. 1977
61 x 122 cm. Cryla [Acrylfarbe] auf Karton.
Projekt 8 – Eifersucht
Man Holding Woman’s Dress, Watching Her Walk Away. 1977
122 cm diameter. Oil on wood.
Project 8 – Jealousy
Mann ein Frauenkleid haltend und ihr beim Weggehen zusehend. 1977
122 cm Durchmesser. Öl auf Holz.
Projekt 8 – Eifersucht
Man Killing Himself. 1980
56 x 64 cm. Oil on board.
Project 12 – Suicide
Mann sich tötend. 1980
56 x 64 cm. Öl auf Karton.
Projekt 12 – Selbstmord
Man Killing Himself. 1980
Aesthetic Note. 42 x 30 cm. Watercolour, pen and ink and bodycolour.
Project 12 – Suicide
Mann sich tötend. 1980
Ästhetische Notiz. 42 x 30 cm. Aquarell, Tuschfeder und Deckfarbe.
Projekt 12 – Selbstmord
Angel killing himself to get to earth; Man killing himself to get to Heaven. 1980
59 x 85 cm. Oil on panel.
Project 12 – Suicide
Engel sich tötend, um auf die Erde zu kommen; Mann sich tötend, um in den Himmel zu kommen. 1980
59 x 85 cm. Öl auf Holz.
Projekt 12 – Selbstmord
Diogenes on The Barbican. 1975
36 x 45 cm. Oil on board.
Project 6 – Diogenes Con Show & The Masterpiece Museum
Diogenes im Barbican. 1975
36 x 45 cm. Öl auf Karton.
Projekt 6 – Die Diogenes-Bauernfänger-Show & Das Museum für ein Meisterwerk
Barbara Bridgeman and Caroline Young. 1976
142 x 162 cm. Oil on canvas.
Project 3 – Mental Handicap
Barbara Bridgeman und Caroline Young. 1976
142 x 162 cm. Öl auf Leinwand.
Projekt 3 – Geistige Behinderung
Mr & Mrs Greep with Francis, Tracey & Darren. 1976
152 x 145 cm. Oil on canvas.
Project 3 – Mental Handicap
Mr & Mrs Greep mit Francis, Tracey & Darren. 1976
152 x 145 cm. Öl auf Leinwand.
Projekt 3 – Geistige Behinderung
Study of Michael Brandon. 1976
122 x 92 cm. Oil on canvas.
Project 3 – Mental Handicap
Studie von Michael Brandon. 1976
122 x 92 cm. Öl auf Leinwand.
Projekt 3 – Geistige Behinderung
Diogenes at Night in Studio Window. 1977
121 x 160 cm. Oil on canvas.
Non-Project
Diogenes bei Nacht im Atelierfenster. 1977
121 x 160 cm. Öl auf Leinwand.
Nicht projektgebunden
Plymouth Building its Future. 1977
218 x 473 cm. Oil on canvas.
Non-Project
Plymouth seine Zukunft bauend. 1977
218 x 473 cm. Öl auf Leinwand.
Nicht projektgebunden
Old Men of The Almshouse. 1979
169 x 215 cm. Oil on canvas.
Project 11 – Old Age
Alte Männer aus dem Armenhaus. 1979
169 x 215 cm. Öl auf Leinwand.
Projekt 11 – Das Alter
Old Women of The Almshouse. 1979
169 x 234 cm. Oil on canvas.
Project 11 – Old Age
Alte Frauen aus dem Armenhaus. 1979
169 x 234 cm. Öl auf Leinwand.
Projekt 11 – Das Alter
Mr. Benny - Cancer Victim. 1980
36 x 30 cm. Oil on board.
Project 7 – Gossip on the Barbican
Mr. Benny - Krebsopfer. 1980
36 x 30 cm. Öl auf Karton.
Projekt 7 – Klatsch im Barbican
Study of ‘Tattoo Vick’, known as ‘Rembrandt’. 1980
55 x 57 cm. Oil on board.
Project 7 – Gossip on the Barbican
Studie von „Tattoo Vick“, bekannt als „Rembrandt“. 1980
55 x 57 cm. Öl auf Karton.
Projekt 7 – Klatsch im Barbican
Study of ‘Elvis’. 1980
40 x 28 cm. Oil on paper.
Project 7 – Gossip on the Barbican
Studie von „Elvis“. 1980
40 x 28 cm. Öl auf Papier.
Projekt 7 – Klatsch im Barbican
You Offer Me a Dead Rose, May I Give You a Dead Rat? 1976
41 x 56 cm. Oil on board.
Project 5 – Love & Mediocrity
Du bietest mir eine verwelkte Rose an, darf ich dir eine tote Ratte schenken? 1976
41 x 56 cm. Öl auf Karton.
Projekt 5 – Liebe & Mittelmäßgkeit
The Painter with Courbet’s Self-Portrait. 1975
121 x 76 cm. Oil on canvas.
Project 6 – Diogenes Con Show & The Masterpiece Museum
Der Maler mit Courbets Selbstbildnis. 1975
121 x 76 cm. Öl auf Leinwand.
Projekt 6 – Die Diogenes-Bauernfänger-Show & Das Museum für ein Meisterwerk
Self-Portrait (after Franz Xaver Messerschmidt). 1976
45 x 51 cm. Oil on canvas.
Project 3 – Mental Handicap
Selbstbildnis (nach Franz Xaver Messerschmidt). 1976
45 x 51 cm. Öl auf Leinwand.
Projekt 3 – Geistige Behinderung
The Painter with Amelie and Cat. 1978
76 x 61 cm. Oil on canvas.
Project 9 – Orgasm
Der Maler mit Amelie und Katze. 1978
76 x 61 cm. Öl auf Leinwand.
Projekt 9 – Orgasmus
Self-Portrait. 1978
40 x 28 cm. Cryla on board.
Project 10 – Self-Portrait
Selbstbildnis. 1978
40 x 28 cm. Cryla [Acrylfarbe] auf Karton.
Projekt 10 – Selbstbildnis
Self-Portrait. 1980
75 x 62 cm. Oil on canvas.
Project 12 – Suicide
Selbstbildnis. 1980
75 x 62 cm. Öl auf Leinwand.
Projekt 12 – Selbstmord
Still-Life: Study of Chairs. 1981
120 x 162 cm. Oil on canvas.
Project 13 – Still-Lives
Stillleben: Studie mit Stühlen. 1981
120 x 162 cm. Öl auf Leinwand.
Projekt 13 – Stillleben
The Painter with Mary in Newspaper Magi-Fool’s Hats. 1981
48 x 69 cm. Oil on canvas.
Project 14 – The Painter with Mary: a Study in Obsessional Behaviour
Der Maler mit Mary in Dreikönigs-Narrenkappen aus Zeitungspapier. 1981
48 x 69 cm. Öl auf Leinwand.
Projekt 14 – Der Maler mit Mary: eine Studie in obsessivem Verhalten
Self-Portrait Fantasizing Playing Mary Like a Cello. 1981
51 x 43 cm. Oil on sailcloth.
Project 14 – The Painter with Mary: a Study in Obsessional Behaviour
Selbstbildnis mit der Fantasie, Mary wie ein Cello zu spielen. 1981
51 x 43 cm. Öl auf Segeltuch.
Projekt 14 – Der Maler mit Mary: eine Studie in obsessivem Verhalten
Self-Portrait with Self-Portrait at Ninety. 1982
145 x 99 cm. Emulsion on canvas.
Project 15 – Death
Selbstbildnis mit Selbstbildnis als Neunzigjähriger. 1982
145 x 99 cm. Emulsion auf Leinwand.
Projekt 15 – Der Tod
Study of the Painter’s Dead Mother. 1977
24 x 29 cm. Cryla on wood panel.
Project 15 – Death
Studie der toten Mutter des Malers. 1977
24 x 29 cm. Cryla [Acrylfarbe] auf Holz.
Projekt 15 – Der Tod
The Father Eats the Son. 1982
84 x 66 cm. Cryla on paper laid on board.
Project 15 – Death
Der Vater frisst den Sohn. 1982
84 x 66 cm. Cryla [Acrylfarbe] auf Papier, auf Karton gelegt.
Projekt 15 – Der Tod
The Painter with Mary. 1981
76 x 58 cm. Oil on board.
Project 14 – The Painter with Mary: a Study in Obsessional Behaviour
Der Maler mit Mary. 1981
76 x 58 cm. Öl auf Karton.
Projekt 14 – Der Maler mit Mary: eine Studie in obsessivem Verhalten
Lovers’ Meeting. 1980
42 x 55 cm. Cryla on paper.
Project 14 – The Painter with Mary: a Study in Obsessional Behaviour
Begegnung der Liebenden. 1980
42 x 55 cm. Cryla [Acrylfarbe] auf Papier.
Projekt 14 – Der Maler mit Mary: eine Studie in obsessivem Verhalten
The claw moves in the stomach as she leaves. 1980
41 x 55.5 cm. Cryla on paper.
Project 14 – The Painter with Mary: a Study in Obsessional Behaviour
Die Klaue wühlt im Magen, als sie weggeht. 1980
41 x 55,5 cm. Cryla [Acrylfarbe] auf Papier.
Projekt 14 – Der Maler mit Mary: eine Studie in obsessivem Verhalten
The line of thought manufactures fear. 1980
42 x 57 cm. Cryla on paper.
Project 14 – The Painter with Mary: a Study in Obsessional Behaviour
Der Denkfaden erzeugt Ängste. 1980
42 x 57 cm. Cryla [Acrylfarbe] auf Papier.
Projekt 14 – Der Maler mit Mary: eine Studie in obsessivem Verhalten
Gary and Carol in leather. 1983
152 x 87 cm. Oil on canvas.
Project 16 – Sexual Behaviour
Gary und Carol in Leder. 1983
152 x 87 cm. Öl auf Leinwand.
Projekt 16 – Sexualverhalten
The Rape/The Mocking of Christ by the Five Senses. 1983
183 x 152 cm. Emulsion on canvas.
Project 16 – Sexual Behaviour
Die Vergewaltigung/Die Verhöhnung Christi durch die fünf Sinne. 1983
183 x 152 cm. Emulsion auf Leinwand.
Projekt 16 – Sexualverhalten
The Glue Sniffer. 1988
135 x 135 cm. Oil on canvas.
Project 17 – Observations on Local Education
Der Klebstoffschnüffler. 1988
135 x 135 cm. Öl auf Leinwand.
Projekt 17 – Beobachtungen über die heimische Bildung
Study of Kevin Gasson. 1985
102 x 102 cm. Oil on canvas.
Project 17 – Observations on Local Education
Studie von Kevin Gasson. 1985
102 x 102 cm. Öl auf Leinwand.
Projekt 17 – Beobachtungen über die heimische Bildung
Reuben with Needle. 1988
152 x 122 cm. Oil on canvas.
Project 17 – Observations on Local Education
Reuben mit Spritze. 1988
152 x 122 cm. Öl auf Leinwand.
Projekt 17 – Beobachtungen über die heimische Bildung
Study of Lindsay Seers. 1988
152 x 122 cm. Oil on canvas.
Project 17 – Observations on Local Education
Studie von Lindsay Seers. 1988
152 x 122 cm. Öl auf Leinwand.
Projekt 17 – Beobachtungen über die heimische Bildung
The Painter with Lindsay Seers. 1988
128 x 117 cm. Oil on canvas.
Project 18 – The Painter with Women: Observations on the Theme of the Double
Der Maler mit Lindsay Seers. 1988
128 x 117 cm. Öl auf Leinwand.
Projekt 18 – Der Maler mit Frauen: Beobachtungen über das Doppelgängermotiv
The Painter with Benedikte. 1988
180 x 122 cm. Oil on canvas.
Project 18 – The Painter with Women: Observations on the Theme of the Double
Der Maler mit Benedikte. 1988
180 x 122 cm. Öl auf Leinwand.
Projekt 18 – Der Maler mit Frauen: Beobachtungen über das Doppelgängermotiv
The Painter with Patti Avery. 1988
141 x 87 cm. Oil on canvas.
Project 18 – The Painter with Women: Observations on the Theme of the Double
Der Maler mit Patti Avery. 1988
141 x 87 cm. Öl auf Leinwand.
Projekt 18 – Der Maler mit Frauen: Beobachtungen über das Doppelgängermotiv
The Painter with Samantha. 1989
186 x 128 cm. Oil on canvas.
Project 18 – The Painter with Women: Observations on the Theme of the Double
Der Maler mit Samantha. 1989
186 x 128 cm. Öl auf Leinwand.
Projekt 18 – Der Maler mit Frauen: Beobachtungen über das Doppelgängermotiv
The Painter, Early Morning. No Saturated Colour, No Saturated Pain. 1995.
37 x 29 cm. Watercolour on paper.
Non-Project
Der Maler, frühmorgens. Keine gesättigten Farben, kein gesättigter Schmerz. 1995.
37 x 29 cm. Aquarell auf Papier.
Nicht projektgebunden
St Bartholomew or St Jerome in Piero di Cosimo’s Desert. 4.35 am., Thursday 27th September. 1995
39 x 28.5 cm. Pen, ink and watercolour.
Project 19 – Landscape
Der Heilige Bartholomäus oder der Heilige Hieronymus in Piero di Cosimos Einöde. 4:35 Uhr morgens, Donnerstag 27. September. 1995
39 x 28,5 cm. Tuschfeder und Aquarell.
Projekt 19 – Landschaft
Silver Lake (Study – estuary early one morning). 1995
56 x 56 cm. Oil on canvas.
Project 19 – Landscape
Silbersee (Studie – das Ästuar eines frühen Morgens). 1995
56 x 56 cm. Öl auf Leinwand.
Projekt 19 – Landschaft
WORKS ON PAPER
ARBEITEN AUF PAPIER
Death of Mrs Plotnik at Hotel Shem Tov. c.1955
33 x 25.4 cm. Drawing. Rose thorn, ink and pencil.
Non-Project
Der Tod von Mrs Plotnik im Hotel Shem Tov. Um 1955
33 x 25,4 cm. Zeichnung. Rosenstachel, Tusche und Bleistift.
Nicht projektgebunden
Sketches for the painting ‘Mouse’ with wool – interior’. c.1964
40.6 x 20.3 cm. Pen, ink and watercolour.
[Together with a small group of associated drawings]
Non-Project
Skizzen für das Gemälde „Mouse“ mit Wolle – Interieur. Um 1964
40,6 x 20,3 cm. Tuschfeder und Aquarell.
[Zusammen mit einer kleinen Gruppe dazugehöriger Zeichnungen]
Nicht projektgebunden
Death as the Lover Presents His Entrails. 1974
40.6 x 20.3 cm. Charcoal, pencil and black ink.
Project 2 – Death & The Maiden
Der Tod als Liebhaber präsentiert seine Eingeweide. 1974
40,6 x 20,3 cm. Kohle, Bleistift und schwarze Tusche.
Projekt 2 – Der Tod & Das Mädchen
Bishop Drunk with £5 Fine. 1972
25.4 x 15.2 cm. Pencil drawing of a vagrant with associated notes.
Project 1 – Vagrancy
Bischof betrunken mit 5-Pfund-Strafzettel. 1972
25,4 x 15,2 cm. Bleistiftzeichnung eines Landstreichers mit dazugehörigen Notizen.
Projekt 1 – Landstreicherei
Charles Thomas McNaughton. Known as ‘Chic the Bam’. 1976
Drawing of a vagrant with associated notes.
35.6 x 27.9 cm. Pen and ink.
Non-Project
Charles Thomas McNaughton. Bekannt als „Chic der Irre“. 1976
Zeichnung eines Landstreichers mit dazugehörigen Notizen.
35,6 x 27,9 cm. Tuschfeder.
Nicht projektgebunden
12 Jan '77: Visited by 'Brother Blair'. 1977
Drawing of a vagrant with associated notes.
40.6 x 30.5 cm. Pencil and ink.
Non-Project
12. Jan. ‘77: Besuch von „Bruder Blair“. 1977
Zeichnung eines Landstreichers mit dazugehörigen Notizen.
40,6 x 30,5 cm. Bleistift und Tusche.
Nicht projektgebunden
‘My right arm… you were like my right arm’. 1977
Aesthetic Note. 27.9 x 20.3 cm. Watercolour, pen, ink and bodycolour.
Project 8 – Jealousy
„Mein rechter Arm… du warst wie mein rechter Arm“. 1977
Ästhetische Notiz. 27,9 x 20,3 cm. Aquarell, Tuschfeder und Deckfarbe.
Projekt 8 – Eifersucht
Lover with four memories suffering from mild withdrawal symptoms. 1977
Aesthetic Notes. 27.9 x 20.3 / 27.9 x 20.3 cm. Mixed media.
Project 8 – Jealousy
Liebhaber mit vier Erinnerungen unter leichten Entzugserscheinungen leidend. 1977
Ästhetische Notizen. 27,9 x 20,3 / 27,9 x 20,3 cm. Verschiedene Materialien.
Projekt 8 – Eifersucht
March 1977: ‘I am ill now: but a mere cold…’. 1977
Aesthetic Note. 40.6 x 27.9 cm. Pen, ink and watercolour.
Project 8 – Jealousy
März 1977: „Ich bin jetzt krank: nur eine einfache Erkältung...“. 1977
Ästhetische Notiz. 40,6 x 27,9 cm. Tuschfeder und Aquarell.
Projekt 8 – Eifersucht
7 March '78 (late) ‘Watched a young couple engrossed in each other over wine...'. 1978
Aesthetic Note. 25.4 x 20.3 cm. Watercolour, pen and ink, heightened with white.
Project 14 – The Painter with Mary: a Study in Obsessional Behaviour
7. März ‘78 (spät) „Habe ein ineinander vertieftes junges Paar beim Wein beobachtet...“. 1978
Ästhetische Notiz. 25,4 x 20,3 cm. Aquarell und Tuschfeder, weiß gehöht.
Projekt 14 – Der Maler mit Mary
‘Go Away-Nearer!' 1978
Aesthetic Note. 27.9 x 22.9 cm. Mixed media.
Project 9 – Orgasm
„Geh weg-näher!“ 1978
Ästhetische Notiz. 27,9 x 22,9 cm. Verschiedene Materialien.
Projekt 9 – Orgasmus
‘Go Away – Nearer!' 1978
Aesthetic Notes. 24 x 16.5 / 24 x 16.5 cm. Pen, ink and watercolour.
Project 9 – Orgasm
„Geh weg – näher!“ 1978
Ästhetische Notizen. 24 x 16,5 / 24 x 16,5 cm. Tuschfeder und Aquarell.
Projekt 9 – Orgasmus
‘I love you, please let me prove it...'. 1978
Aesthetic Note. 27.9 x 20.3 cm. Watercolour, pen, ink and bodycolour.
Project 9 – Orgasm
„Ich liebe dich, bitte lass es mich beweisen...“. 1978
Ästhetische Notiz. 27,9 x 20,3 cm. Aquarell, Tuschfeder und Deckfarbe.
Projekt 9 – Orgasmus
‘Uniquely rich sexual event with Lizbeth...'. 1978
Aesthetic Note. 20.3 x 29.2 cm. Watercolour, Pen and ink.
Project 9 – Orgasm
„Einzigartig reiche sexuelle Begebenheit mit Lizbeth...“. 1978
Ästhetische Notiz. 20,3 x 29,2 cm. Aquarell und Tuschfeder.
Projekt 9 – Orgasmus
4.30am May 8th 1978: ‘Awoke Suddenly…’ 1978
Aesthetic Note. 29.2 x 38 cm. Pen, ink and watercolour.
Project 9 – Orgasm
4:30 Uhr morgens 8. Mai 1978: „Bin plötzlich aufgewacht...“. 1978
Ästhetische Notiz. 29,2 x 38 cm. Tuschfeder und Aquarell.
Projekt 9 – Orgasmus
30 March 78. ‘Extraordinarily interesting day in certain ways.’ 1978
Aesthetic Note. 25.4 x 20.3 cm. Watercolour, pen and ink, heightened with white.
Project 14 – The Painter with Mary: a Study in Obsessional Behaviour
30. März 78. „In gewisser Weise ein außerordentlich interessanter Tag.“ 1978
Ästhetische Notiz. 25,4 x 20,3 cm. Aquarell und Tuschfeder, weiß gehöht.
Projekt 14 – Der Maler mit Mary: eine Studie in obsessivem Verhalten
31 March 1978: 'The body is vulnerable...' 1978
Aesthetic Note. 27.9 x 20.3 cm. Pen and ink.
Project 9 – Orgasm
31. März 1978: „Der Körper ist verletzlich...“. 1978
Ästhetische Notiz. 27,9 x 20,3 cm. Tuschfeder.
Projekt 9 – Orgasmus
31 March 78: 'Exquisite sense of her melting at the point of climax'. 1978
Aesthetic Note. 27.9 x 20.3 cm. Pen, ink and watercolour.
Project 9 – Orgasm
31. März 78: „Intensives Empfinden ihres Zerfließens auf dem Höhepunkt“. 1978
Ästhetische Notiz. 27,9 x 20,3 cm. Tuschfeder und Aquarell.
Projekt 9 – Orgasmus
8 February 1978: 'Obsession. Monica seated in the studio...'. 1978
Aesthetic Note. 26.7 x 24 cm. Pen, ink and watercolour heightened with white.
Project 9 – Orgasm
8. Februar 1978: „Besessenheit. Monica im Atelier sitzend...“. 1978
Ästhetische Notiz. 26,7 x 24 cm. Tuschfeder und Aquarell, weiß gehöht.
Projekt 9 – Orgasmus
Orgasm/Study. 1978
Aesthetic Note. 33 x 17.8 cm. Cryla on paper.
Project 9 – Orgasm
Orgasmus/Studie. 1978
Ästhetische Notiz. 33 x 17,8 cm. Cryla [Acrylfarbe] auf Papier.
Projekt 9 – Orgasmus
‘Maid & Wolf’ and ‘Maid with Snake & Wolf (Little Red Riding Hood)’. 1978
Aesthetic Notes. 8.9 x 15.2 / 8.9 x 15.2 cm. Cryla on paper.
Project 9 – Orgasm
„Mädchen & Wolf“ und „Mädchen mit Schlange & Wolf (Rotkäppchen)“. 1978
Ästhetische Notizen. 8,9 x 15,2 / 8,9 x 15,2 cm. Cryla [Acrylfarbe] auf Papier.
Projekt 9 – Orgasmus
‘Man dying – the decay and the spirit rush out to the void.’ 1979
Aesthetic Note. 20.3 x 29.2 cm. Watercolour heightened with white, pen and ink.
Project 12 – Suicide
„Sterbender Mann – der Verfall und der Geist stürmen hinaus ins Nichts.“ 1979
Ästhetische Notiz. 20,3 x 29,2 cm. Aquarell, weiß gehöht, und Tuschfeder.
Projekt 12 – Selbstmord
Man watching his empty hand. 1979
Aesthetic Note. 40.6 x 27.9 cm. Watercolour and bodycolour.
Project 12 – Suicide
Mann seine leere Hand betrachtend. 1979
Ästhetische Notiz. 40,6 x 27,9 cm. Aquarell und Deckfarbe.
Projekt 12 – Selbstmord
Man in a knot by the straight back of a woman. 1979
Aesthetic Note. 40.6 x 50.8 cm. Watercolour and bodycolour on paper.
Project 12 – Suicide
Verknoteter Mann neben dem gestreckten Rücken einer Frau. 1979
Ästhetische Notiz. 40,6 x 50,8 cm. Aquarell und Deckfarbe auf Papier.
Projekt 12 – Selbstmord
30 March 78. ‘Extraordinarily interesting day in certain ways.’ 1978
Aesthetic Note. 25.4 x 20.3 cm. Watercolour, pen and ink, heightened with white.
Project 14 – The Painter with Mary: a Study in Obsessional Behaviour
30. März 78. „In gewisser Weise ein außerordentlich interessanter Tag.“ 1978
Ästhetische Notiz. 25,4 x 20,3 cm. Aquarell und Tuschfeder, weiß gehöht.
Projekt 14 – Der Maler mit Mary: eine Studie in obsessivem Verhalten
Tuesday 12 December 1978. ‘First Contact.’ 1978
Aesthetic Note. 38 x 53.3 cm. Mixed media.
Project 14 – The Painter with Mary: a Study in Obsessional Behaviour
Dienstag 12. Dezember 1978. „Die erste Berührung.“ 1978
Ästhetische Notiz. 38 x 53,3 cm. Verschiedene Materialien.
Projekt 14 – Der Maler mit Mary: eine Studie in obsessivem Verhalten
The Painter with Mary holding tightly as they make love to their own selves. 1981
Aesthetic Note. 33 x 58.4 cm. Mixed media.
Project 14 – The Painter with Mary: a Study in Obsessional Behaviour
Der Maler mit Mary einander festhaltend, während sie mit ihrem eigenen Ich schlafen. 1981
Ästhetische Notiz. 33 x 58,4 cm. Verschiedene Materialien.
Projekt 14 – Der Maler mit Mary: eine Studie in obsessivem Verhalten
The Resurrection of Mary. ‘She kisses herself farewell – I leave with the corpse.’ 1981
Aesthetic Note. 40.6 x 40.6 cm. Mixed media.
Project 14 – The Painter with Mary: a Study in Obsessional Behaviour
Die Auferstehung Marys. „Sie küsst sich zum Abschied – ich gehe mit dem Leichnam davon.“ 1981
Ästhetische Notiz. 40,6 x 40,6 cm. Verschiedene Materialien.
Projekt 14 – Der Maler mit Mary: eine Studie in obsessivem Verhalten
22-23 Oct 79. ‘Mary has not come to see me’. 1979
Aesthetic Note. 29.2 x 20.3 cm. Mixed media.
Project 14 – The Painter with Mary: a Study in Obsessional Behaviour
22-23. Okt. 79. „Mary hat mich nicht besucht“. 1979
Ästhetische Notiz. 29,2 x 20,3 cm. Verschiedene Materialien.
Projekt 14 – Der Maler mit Mary: eine Studie in obsessivem Verhalten
The Painter with Mary, Design for Tomb Monument. 1981
Aesthetic Note. 40.6 x 30.5 cm. Watercolour, pen and ink, heightened with white.
Project 14 – The Painter with Mary: a Study in Obsessional Behaviour
Der Maler mit Mary, Entwurf für ein Grabmonument. 1981
Ästhetische Notiz. 40,6 x 30,5 cm. Aquarell und Tuschfeder, weiß gehöht.
Projekt 14 – Der Maler mit Mary: eine Studie in obsessivem Verhalten
Mary Flayed. Marsyas. 1981
33 x 30.5 cm. Watercolour heightened with white.
Project 14 – The Painter with Mary: a Study in Obsessional Behaviour
Die geschundene Mary. Marsyas. 1981
33 x 30,5 cm. Aquarell, weiß gehöht.
Projekt 14 – Der Maler mit Mary: eine Studie in obsessivem Verhalten
‘Man caressing his fear’ and ‘Man watching his empty hand during the caress.’ 1981
Aesthetic Notes. 33 x 16.5 / 35.6 x 35.6 cm. Mixed media.
Project 14 – The Painter with Mary: a Study in Obsessional Behaviour
„Mann seine Angst liebkosend“ und „Mann während der Liebkosung seine leere Hand betrachtend.“ 1981
Ästhetische Notizen. 33 x 16,5 / 35,6 x 35,6 cm. Verschiedene Materialien.
Projekt 14 – Der Maler mit Mary: eine Studie in obsessivem Verhalten
‘How heavy is a childhood load?' c.1988
Aesthetic Note. 50.8 x 41.9 cm. Pen, ink and watercolour.
Non-Project
„Wie schwer wiegt die Last einer Kindheit?“ Um 1988
Ästhetische Notiz. 50,8 x 41,9 cm. Tuschfeder und Aquarell.
Nicht projektgebunden
1975 6. THE DIOGENES CON SHOW & THE MASTERPIECE MUSEUM
1981 14. THE PAINTER WITH MARY: A STUDY IN OBSESSIONAL BEHAVIOUR
1994 18. THE PAINTER WITH WOMEN: OBSERVATIONS ON THE THEME OF THE
1975 6. DIE DIOGENES-BAUERNFÄNGER-SHOW & DAS MUSEUM FÜR EIN
1981 14. DER MALER MIT MARY: EINE STUDIE IN OBSESSIVEM VERHALTEN
1994 18. DER MALER MIT FRAUEN: BEOBACHTUNGEN ÜBER DAS
1995 19. LANDSCHAFT: DER MALER ALS HEILIGER HIERONYMUS